Använda brittiska engelska - 20 ord du trodde du visste

En guide för amerikaner som besöker Storbritannien

Det är sant, amerikaner och britter talar samma språk men förstår ofta inte alls alls. Om du använder brittiska engelska för första gången börjar du samla in ord och uttryck innan du går hem. Annars kan du vara chockad av lokala uttryck som betyder något helt annat än vad de menar hemma.

Här är 20 ord och uttryck som du förmodligen tror att du redan vet meningen med.

Kanske inte.

  1. Okej? Även om det här låter som en fråga, det är bara ett sätt att säga, Hej, hur mår du? som en hälsning. Det är vanligt i informella situationer i London och i sydost. Det rätta svaret på "Okej?" är faktiskt "okej". Att använda det är lite som att använda det franska uttrycket "Ca va?", Vilket grovt översatt betyder hur går det? till vilken svaret är "Ca va" - Det går.
  2. Någon väg norrmän säger ibland det i stället för hur som helst eller hur som helst - det betyder samma sak,
  3. Bälte upp Om någon säger detta till dig, är de oförskämda. Det betyder Shut up . Det används oftast av irriterade föräldrar som berättar för sina barn.
  4. Kakor Om du förväntar dig en fin tjock brödig sak som är bra med sås eller smör och sylt, kommer du att bli besviken. I Storbritannien är en kex vilken amerikan kallar en kaka.
  5. Bollocks Det går inte att komma runt det faktum att bollocks är testiklar. Det används i utropstecken som amerikaner kan säga "Balls!" Vanligtvis betyder det nonsens. Här är en utbyte som kan hjälpa dig att förstå hur du använder den ordentligt:
    "Jag hörde att Marilyn Monroe fortfarande lever och bor i ett nunn."
    "Det är bara bollocks" eller "Nu pratar du bollocks."
  1. Bugger Detta har en mångfald betydelser, beroende på vilket ord det kombineras med. Om du bara säger "Bugger!", Är det ett mildt utrop av frustration, liknar hur amerikanerna använder jävla , helvetet eller till och med darn . "Bugger alla" betyder ingenting som i, "Jag återvände plånboken jag hittade och jag fick bugger allt för mina problem." Och om du gjorde en röra för att stämma på tv: n, eller om datorn inte uppförde sig som det skulle, skulle du kanske säga att det var "allting buggered upp".
  1. Bum väska Vilka amerikaner kallar en Fuckpack. Men i Storbritannien är en fanny vad ett brittiskt barn kan kalla en damas "främre botten". Säg inte det om du inte vill ha roliga utseende och sneda kommentarer.
  2. Slaktare Ett snyggt sätt att säga ett "look" eller en "titt" på någonting. Det kommer från Cockney rhyming slang - slaktare krok = utseende . Det används inte vanligt, men människor gör det ibland i en informell konversation. I stället för att "Låt mig se det," hör du kanske, "Låt oss ha slaktare på det."
  3. Chatta upp Flirta med sikte på att plocka upp någon. Plocka upp linjer kallas chatt upp linjer i Storbritannien.
  4. Chuffed När du är väldigt glad, stolt och generad samtidigt, är du chuffed. Du kan chuffed när du får en oväntad gåva, eller att se ditt barn vinna ett pris. Folk brukar säga att de verkligen är chuffed .
  5. Hundens middag En röra. Det kan användas som ett unflattering sätt att beskriva hur någon ser ut - "Bär inte den kombinationen. Du ser ut som en hundens middag." Eller det kan användas för att beskriva några olyckliga blandningar av stilar - "Med de Tudor-fönstren och det moderna glastillskottet ser det ut som en hundens middag."
  6. Lätt peasy En snap eller en cinch. Ett vanligt uttryck för att beskriva något väldigt lätt, något du kan göra förblindfibrerat.
  1. Flog Nej det betyder inte att piska nuförtiden - men det kan. Det innebär att sälja. När någon berättar att de ska "Flog TV på ebay", föreslår de inte en konstig övning, men ett sätt att sätta upp något till salu.
  2. Fullstopp En period i grammatik. Brittiska personer använder aldrig ordperioden för att betyda ett skiljetecken. Fullstopp används också på samma sätt som den här perioden används för att betona - "Belt up. Jag kommer inte att lyssna på någon av dina dumma berättelser, Full Stop!"
  3. Byxor Aha, du trodde du redan klokt visste att byxor bara betyder underbyxor i Storbritannien och att man borde säga byxor när man menar kläder som ses offentligt. Tja, Gotcha! Först och främst säger vissa människor i norr att de säger byxor när de pratar om byxor.
    Men nyligen har byxor blivit ett uttryck för allt som är skräp, andra eller förfärligt, som i:
    "Vad tyckte du om showen?"
    "Det var byxor!"
    Det är inte fruktansvärt klart var denna användning kommer ifrån, men det kan vara relaterad till ett brittiskt folkeskoluttryck, en hög med gamla byxor , vilket betyder något illaluktande och meningslöst. För några år sedan beskrev en brittisk regeringsministern (som förmodligen gick till en brittisk offentlig skola) någon asylansökan som en hög av byxor och fick då be om ursäkt för det.
  1. Pissed Drunk. Du kan vara förbannad eller bli förbannad och det har ingenting att göra med att vara arg. En relaterad term, piss up är en fest som innebär mycket alkohol. Och någon som är dåligt organiserad och clueless sägs vara en person som "inte kunde ordna en piss upp i ett bryggeri."
  2. Gärna Var försiktig med hur du använder det här eller du kan förolämpa någon. Det är en modifierare som minskar kraften i ordet det modererar. Jag berättade en gång för en brittisk bekant att jag trodde att hans flickvän var "ganska söt", vilket betyder det på amerikanskt sätt, det vill säga väldigt vackert. Men vad jag egentligen sa var att hon var so-so eller snygg.
  3. Tabell För omedelbar behandling. Detta är bara motsatsen till den amerikanska betydelsen. Vid möten i USA om något läggs fram sätts det åt sidan för en viss ospecificerad tid i framtiden. Om det läggs in i Storbritannien läggs det på bordet för diskussion nu. Om du besöker Storbritannien för ett affärsmöte är det värt att veta denna användning.
  4. Welly Ja, du vet säkert att en välvillig är en gummi- eller Wellington-start . Men om någon säger att du ska "sätta något väl i det", säger de att du ger det lite mer fysisk ansträngning, för att försöka hårdare. Det är som att bli beredd att lägga lite armbågsfett i ett jobb.
  5. Whinge Det brittiska sättet att säga whine. Och precis som i Amerika gillar ingen en whinger. Om du stöter och stöter på att göra de tio fler push ups kan din tränare säga, "Sluta whinging och fortsätt med det."