Den stora majoriteten av Amsterdammers pratar engelska - de flesta är ganska bra - och de brukar inte ha något emot att använda sina tvåspråkiga färdigheter för att kommunicera med besökare. Av dessa skäl har engelsktalande resenärer i Amsterdam verkligen ingen funktionell anledning att lära sig mycket nederländska innan de besöker.
Som ett tack, kommer dessa ord att visa dina holländska värdar att du uppskattar deras språk och deras förmåga att kommunicera med dig i din.
Följande format ger dig det nederländska ordet (i kursiv), uttalet (inom parentes), den engelska ekvivalenten (i fetstil) och den typiska användningen av ordet (under ordet).
Hej och andra hälsningar
Du hör holländarna hälsar varandra och besökare med något av följande ord och fraser. Det är vanligt att återvända känslan när hälsade.
- Hallo ("HAH low") - Hej
Universell hälsning till hej (och överlägset enklast att säga). Passar nästan vilken som helst tid eller plats. - Hoi ("hoy") - Hej
Används oftare med personer du känner till. Lite mer avslappnad. - Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") - God morgon
Mest använda i museer, affärer, restauranger, hotell, etc. Mer formell och lämplig för personer du inte känner till. Ibland förkortas till morgonen . - Goedemiddag ("KHOO duh midakh") - God eftermiddag
Samma användning som ovan, endast för en annan tid på dagen. Ibland förkortas till middag . - Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") - God kväll
Samma användning som ovan, endast för en annan tid på dagen. Inte vanligtvis förkortad.
goodbyes
När du lämnar en affär eller ett café använder de flesta i Amsterdam ett av följande ord eller fraser. Var en vänlig besökare och prova en ut.
- Dag ("dakh") - Bye
Bokstavligen "dag" som i "god dag" är detta det vanligaste ordet för farväl. Passar bäst med de flesta. Kan också användas som hälsning. - Tot ziens ("toht zeens") - Se dig senare (figurativ)
Glad, men ändå lämplig med personer du inte känner till. Används ofta av affärs- eller restaurangarbetare när du lämnar.
- Doei eller doeg ("dooey" eller "dookh") - Bye
Används oftare med personer du vet, men kan användas på ett avslappet och vänligt sätt. Mycket som brittiska "cheerio".
Tack, snälla och andra artiga ord
Tack och snälla används regelbundet och på några olika sätt i det dagliga holländska samtalet och interaktionen, även i de mest avslappnade inställningarna. Som besökare borde du följa med (på vilket språk som helst).
- Tacka dig ("dahnk oo vel") - Tack så mycket (formell)
Dank je wel ("dahnk yuh vel") - Tack så mycket (informellt)
Mest vanliga sätt att säga tack. Den formella versionen är lämplig att använda med personer du inte känner till och det informella för familj och vänner. Även om det inte är en bokstavlig översättning liknar det tillägget att du lägger till "mycket" tack. En enkel tack du är också bra. - Bedankt ("buh DAHNKT") - Tack
Lite mindre formellt än tack , men det passar mest för alla situationer. - Alstublieft ("ALST oo bleeft") - Vänligen eller om du snälla (formell)
Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") - Vänligen eller om du vill (informellt)
Dessa ord har olika betydelser i olika sammanhang och används ofta. Här är ett typiskt exempel i en kafé situation:
Du: Ett kaffe, okej. (Ett kaffe, tack.)
Servern kommer med ditt kaffe och presenterar det för dig. Server: Alstublieft .
Du: Tack du väl .
Servern betyder inte "snäll" eftersom han ger dig din kaffe. Han betyder något mer som "här är du" eller "om du vill." Om du lyckas tacka din server innan han säger det, kan han svara med okej som ett slags "du är välkommen." Ibland förkortas till alstu eller blieft .
- Pardon ("par DOHN") - Förlåt, ursäkta mig
Universellt ord för ursäkt, om du vill få någons uppmärksamhet eller att vara artig när du försöker arbeta dig igenom en folkmassa. - Meneer ("muh NEAR") - Herr
Fru ("Muh FROW") - Fröken, fru
Dessa ord är den holländska motsvarigheten till den engelska "mister" eller "herre" och "miss", "fru" eller "ma'am" ( fru används för både gifta och ogiftiga kvinnor). Du kan säga förlåt, herre , att vara mer artig. - Tyvärr (samma som engelska, men med en lång "o" och något rullad "r") - Ledsen
Det här är ganska självförklarande. Du går av misstag på någons tå på spårvagnen. "Åh förlåt!" Ingen översättning behövs.
Andra nederländska fraser att lära
Inget behov av att sluta med grundläggande hälsningar. Lär dig hur man beställer mat på holländska - en färdighet du kommer nästan säkert att hitta bra eftersom postresenärer måste beställa mat på din resa - och hur man frågar efter kontrollen på nederländska .
Ingen servitör antar att du vill ha kontrollen om du inte begär det specifikt. lära sig hur man gör det på nederländska.
Du kan också läsa vidare för att få veta mer om huruvida du ska lära dig några nederländska innan du besöker Amsterdam .