Hur man säger "Vänligen" och "Tack" på nederländska

Vet hur man använder dessa artiga villkor i korrekt sammanhang

Om du planerar att besöka Amsterdam är det inte en dålig idé att lära sig några nyckelord och fraser på nederländska, även om de flesta människor talar engelska. "Vänligen" och "tack" är två av de mest användbara uttryck för turister och kommer att visa det nederländska folket du stöter på som du har tagit dig tid att bekanta dig med sin kultur.

Kort sagt, orden att använda är (AHL-stu-BLEEFT) "tack" och tacka dig ( tack ja) "tack" men det finns några variantformer och viktiga regler för att använda dessa uttryck korrekt i sammanhanget.

Säger tack på nederländska

Ett allmänt tacksägelse tackar dig, som översatt direkt som "tack" på en neutral nivå av artighet. Det är inte oklart, men inte formellt, och är den mest använda nederländska frasen överlägset. Dank uttalas som skrivet, men du låter som "ya."

Det formella uttrycket tack u är bäst reserverat för seniorer; Holländska samhället är inte särskilt formellt, så det finns lite behov av att vara alltför artig i affärer, restauranger och liknande miljöer. Dank uttalas som ovan; du , precis som "oo" i "boot".

För att lägga lite tonvikt på din tacksamhet, tack du väl och tack du är likvärdiga med "tack så mycket." Välet uttalas som "vel" i "vellum". Om en nederländsk talare har varit utomordentligt snäll eller hjälpsam, är hartelijk bedankt ("hjärtligt tack") ett tankeväckande svar. Denna fras uttalas ungefär som "HEART-a-luck buh-DANKT."

Om allt detta är för mycket besvär för att komma ihåg, är bedankt lämpligt ungefär som helst och helst bland nederländska talare. Men var inte rädd över det; De flesta nederländska personer du möter blir glatt överraskad att du har tagit dig tid att lära dig några nederländska alls.

Ekvivalenten till "du är välkommen" är valfri i Nederländerna .

Om du verkligen känner behovet av det, kan du använda geen dank ("nämna det inte"). Du kanske inte är benägen att använda den här frasen mycket, och du kommer inte att betraktas som oartig. Många icke-nederländska talare har svårt att uttala det ursprungliga ljudet, vilket är detsamma som "ch" i det hebreiska ordet Chanukkah . "Ee" uttalas som "a" i "able".

Tack för snabbreferens
Tacka dig Tack (informellt)
Tacka dig Tack (formell)
bedankt Tack (ingen skillnad)
Tack du eller Tack så väl Tack mycket (informellt eller informellt)
Tack så mycket Hjärtligt tack
Ingen tack Nej tack behövs / Du är välkommen

Att säga Vänligen holländska

För att vara kortfattad, är AHL-stu-BLEEFT den allsidiga motsvarigheten till "vänligen" på engelska. Den kan användas med någon begäran, till exempel En biertje, okej ("En öl, tack"). Ersätt biertje (BEER-tya) med valfritt objekt i ditt mångsidiga nederländska uttryck.

Alstublieft är egentligen den artiga formen. Det är en sammandragning av, som du trodde , eller "om det behagar dig" en exakt nederländsk översättning av s'il vous plait ("snälla" på franska). Den informella versionen är alsjeblieft ("als het je belieft"), men det är inte så vanligt, trots att nederländska brukar tala i informella termer.

Sakerna är vänliga och vänliga också när du erbjuder någon en vara; i en butik, till exempel, kassören kommer att uttala Alstublieft! som han / hon hämtar ditt kvitto.

Snälla referens
Alsjeblieft Vänligen (informellt)
Alstublieft Vänligen (formell)
"En ____, tyvärr." "En ____, snälla."