Hur lokalbefolkningen säger det stora lättets namn - och hur de inte gör det
Du har nog hört New Orleans uttalad ett halvt dussin sätt i låtar, av filmtecken och av invånare. Om du är på väg till staden i sydöstra Louisiana nära Mexikanska golfen och inte säker på exakt hur du ska hänvisa till platsen utan att skämma bort dig själv, vill du kolla med lokalbefolkningen för hur man säger den här stadens namn.
Smeknamnet "Big Easy", New Orleans är känt för sin livliga levande musik och gatumotiv, 24-timmars nattlivsscen och dess kryddiga Cajun-matlagning. New Orleans är en smältpotte av amerikanska, franska och afrikanska kulturer och dialekter.
Smeknamnet "Big Easy", New Orleans är "känt för sitt dygnet runt nattliv, levande levande musikscen och kryddig, singulär mat som speglar sin historia som en smältkälla av franska, afrikanska och amerikanska kulturer", enligt Google . Men den smältkroppen av dialekter lutar sig till variationer på uttalet av stadens namn - vilket gör det svårt att veta rätt sätt att säga det. Det är verkligen användbart att först veta de många sätten att inte uttala New Orleans.
Det korrekta sättet att uttala denna stads namn är "New Or-linz" (Merriam-Webster-ordlistan stavar det ordentligt "ȯr-lē-ənz"). Om du vill att folk ska förstå dig och behandla dig som en lokal, så är det sättet att uttala det, även om det finns några andra variationer som också är acceptabla.
Felaktiga uttalanden
Du kanske har hört namnet uttalat, "N'awlins", men det är mer en turist sak att göra - precis som att uttala Houston Street i New York City som staden i Texas istället för som "hur-ston". Du kommer ofta att höra denna missuppfattning i periodfilm och produktioner, eftersom detta bara var ett populärt uttal före 1950-talet.
Louis Armstrong crooned "Vet du vad det innebär att sakna New Orleans," uttalar den sista stavelsen med ett svårt "e" ljud snarare än ett mjukt "i" ljud. Samma uttal har visat sig i ett antal låtar före och sedan, men de flesta lokalbefolkningen anser inte det här rätt sättet att säga stadens namn heller - förutom när man hänvisar till Orleans Parish, som delar en gemensam gräns med New Orleans.
I en episod av tv-showen "The Simpsons" deltog Marge i en musikalisk anpassning av "A Streetcar Named Desire" och karaktären Harry Shearer, som är bosatt i New Orleans, pratar spökligt staden med både en lång "e" och mjukt "jag" ljud ("New Or-lee-inz"). Några av de långvariga invånarna i New Orleans uttalar stadens namn på liknande sätt ("Nyoo aw-lee-inz"), men detta anses fortfarande vara ett felaktigt uttal.
En smältpott av språk i den stora enkla
Eftersom New Orleans historia och kultur påverkas i stor utsträckning av bosättarna, inhemska invånare och de tjänare som togs till staden för att hjälpa till att bygga och underhålla den, anses Big Easy vara en smältdegel av många olika kulturer, ungefär som Förenta staterna - men främst influerad av franska, spanska och afrikanska traditioner.
Eftersom franska och spanska kolonister och afrikanska slavar var viktiga för skapandet av New Orleans, har deras språk varit en stor del av modern kultur i staden. Faktum är att Louisianas kreolska språk bygger på en kombination av franska, spanska och afrikanska dialekter. Creole användes ursprungligen av franska kolonister för att hänvisa till människor födda i Louisiana och inte i moderlandet (Frankrike).
Du kommer sannolikt att stöta på många restauranger, barer och affärer med franska, spanska, kreolska och till och med afrikanska namn för att fira detta mångsidiga kulturarv, så när det gäller att uttala namnen på dessa anläggningar, vill du hänvisa till uttal guider från dessa fyra språk.